שירלי לא רוצה להסתרק-אָנֶט לַנְגֶן /איורים: פְרָאוּקֶה בּאהְר /מגרמנית: תמי לימון/הוצאת הקיבוץ המאוחד

יעלקר

Well-known member
מנהל



שירלי היא ילדה דעתנית בגיל הגן. "כשהיא לא רוצה משהו - / כולם יודעים זאת מיד./ 'לא, אני לא רוצה את זה!' היא צורחת. פעמים רבות היא לא רוצה כל מיני דברים, אך יש דבר אחד שהיא לגמרי לא מוכנה לו. מדי בוקר היא צורחת, חזק, שכל השכונה שומעת: " 'אני לא רוצה להסתרק' ". מיום ליום נעשה שערה עבות וסבוך יותר ומפריע לה בפעילויות אהובות: קפיצה על טרמפולינה, שחיה וכד'. עד שלילה אחד היא שומעת בג'ונגל שצמח על ראשה "[...] קולות מוזרים. רעשים ורחשים איומים ונוראים עולים ובאים / כמותם לא שמעה מעולם. / פעם אחר פעם משהו גנח ונשמע בערך כך: אוּוּייייי, / זה היה מחריד! וְהַוּוָו-הָ, נשמעה נהמה / בכל מקום בראשה." שירלי קוראת בתוקף: " 'לא, אני לא רוצה את זה!' [...] פנתר אחד שחור כלילה, / שני נחשים לוחשים, ממש-ממש ארוכים, / שלושה קופים צורחים, פיות פוערים,/ ארבעה תוכים, גונחים וצווחים, וְ / חמישה אני-לא-יודעת-מה. / אתם הרבה יותר מדי בשבילי! ' "

"אבל מי שחושב ששירלי / נעשתה יותר שקטה.../ יש לו טעות! / בכל בוקר היא מנסה / ה מ וֹ ו ו ן תסרוקות חדשות" וכשאבא ואמא מבקשים לזרז אותה היא צועקת: " 'עכשיו אני מסתרקת!' "

אין זה סיפור דידקטי שמתאים רק לילדים שלא רוצים להסתרק, אלא סיפור על מרדנות ועיצוב האישיות באמצעות בחירה. הוא כתוב מצוין, עם דמיון והומור. להנאה במהדורה העברית תורם התרגום הרגיש לשפה של תמי לימון, עם הדהודים לשירי ביאליק.

סדרת שירלי (במקור קרלוטה) הפכה ללהיט בגרמניה. המחברת, אנט לנגן כתבה יותר משבעים ספרים לילדים ולנוער, ביניהם סדרת "פליקס הארנב" עטורת הפרסים (שתורגמה בארץ). ספריה זכו להצלחה גדולה בעולם, ותורגמו ליותר משלושים שפות.

האיורים הצבעוניים והעיצוב המיוחד של פראוקה באהר, מאיירת ומעצבת של ספרי ילדים, תורמים להנאה ולהומור. לספר עטיפת הולוגרמה המשתלבת בסיפור, בה נראית, תוך כדי נענוע הספר, שירלי עם הג'ונגל על הראש ושירלי המסורקת.

חגיגה של ספר שילדים – בנות ובנים - יאהבו לשמוע ומבוגרים יאהבו להשמיע.

מגיל 4.

אפשר לשוחח עם הילדים מה הם אוהבים לעשות ומה לא ולמה, ועל שינויי בחירה.
 
למעלה