עזרה בתרגום מונחים
עזרה בתרגום מונחים
שלום רב, אני מתרגמת קטע על התפתחות גורדי השחקים. נתקלתי בכמה מונחים מקצועיים ואודה לעזרתכם במציאת מקבילותיהם בעברית. אני מדגישה שאין לי צורך בהסבר על המונחים אלא רק בשמותיהם בעברית. 1) monococque construction על פי מה שהבנתי מקור המילה monocoque מצרפתית ופירושה "מעטפת", "קונכיה" או "קליפה". האם יש דבר כזה "בניית מעטפת" או צירוף דומה? 2) מסבירים שהפיגומים מייצבים את הבניין ומסייעים לו במאבק המתמיד נגד הלחץ שמפעילה הרוח. על פי הקטע תהליך זה נקרא pre-stressing איך זה יהיה בעברית? 3) מהם ה=central cores של הבניין? 4) מעין בולם זעזועים שנקרא בשפה המקצועית tuned mass damper איך זה נקרא בעברית? 5) מה זה masonry structure 6) redundancy: האם יש דבר כזה "בנייה עודפת?" (מצב שאמור להבטיח שבשעת אסון גם אם חלק מהבניין ייהרס, הוא לא יקרוס לגמרי). 7) שיטה שנקראת base isolation. האם בעברית: בידוד הבסיס? (לבניינים המוקמים באזורי רעידות אדמה - נסיון להרחיק את המבנה מהקרקע). גם אם אתם יודעים רק חלק מהמונחים, אשמח לכל עזרה. תודה מראש! מירי.
עזרה בתרגום מונחים
שלום רב, אני מתרגמת קטע על התפתחות גורדי השחקים. נתקלתי בכמה מונחים מקצועיים ואודה לעזרתכם במציאת מקבילותיהם בעברית. אני מדגישה שאין לי צורך בהסבר על המונחים אלא רק בשמותיהם בעברית. 1) monococque construction על פי מה שהבנתי מקור המילה monocoque מצרפתית ופירושה "מעטפת", "קונכיה" או "קליפה". האם יש דבר כזה "בניית מעטפת" או צירוף דומה? 2) מסבירים שהפיגומים מייצבים את הבניין ומסייעים לו במאבק המתמיד נגד הלחץ שמפעילה הרוח. על פי הקטע תהליך זה נקרא pre-stressing איך זה יהיה בעברית? 3) מהם ה=central cores של הבניין? 4) מעין בולם זעזועים שנקרא בשפה המקצועית tuned mass damper איך זה נקרא בעברית? 5) מה זה masonry structure 6) redundancy: האם יש דבר כזה "בנייה עודפת?" (מצב שאמור להבטיח שבשעת אסון גם אם חלק מהבניין ייהרס, הוא לא יקרוס לגמרי). 7) שיטה שנקראת base isolation. האם בעברית: בידוד הבסיס? (לבניינים המוקמים באזורי רעידות אדמה - נסיון להרחיק את המבנה מהקרקע). גם אם אתם יודעים רק חלק מהמונחים, אשמח לכל עזרה. תודה מראש! מירי.