שנה לאחר ההגשה, דרישות חדשות

Fellowship

New member
שנה לאחר ההגשה, דרישות חדשות

לפני שנה התחלתי בתהליך של הוצאת אזרחות/דרכון פורטוגלי וכל המסמכים הוגשו דרך עו"ד פורטוגלי לרשויות בפורטוגל.
לאור עיכוב בעבודת הרשויות בפורטוגל ושינוי קל של הפרמטרים, אני נדרש לספק להם 2 מסמכים,
הבעיה היא שעברתי לגור בארה"ב, לכן אשמח לדעת מה התשובות הפשוטות למצב שבו הייתי נמצא בישראל (אולי אעזר במישהו),
וכמובן אם מישהו יודע כיצד עושים זאת מארה"ב אז זה יהיה מעולה כבונוס


1. תעודת יושר (תעודת מידע פלילי) חדש, מכיוון שהמסמך ששלחנו כבר נחשב ישן מידי.
אני יכול לשלוח מישהו עם יפוי כוח לתחנת המשטרה בישראל, לבקש בשמי את התעודה,
התעודה תשלח לשגרירות פורטוגל בישראל, משם מישהו עם ייפוי כוח יאסוף עבורי,
ולבסוף יקחו את התעודה לירושלים לבצע אפוסטיל, לפני השליחה לפורטוגל.
זה אמור לעבוד (אם כי לא הצלחתי לקבל תשובה חד משמעית משגרירות פורטוגל בישראל האם אפשר עם יפוי כוח).
מה האלטרנטיבה? להבנתי מיופה כוחי במשטרה יכול לבקש שהתעודה תשלח לשגרירות ישראל ב DC,
ואני אוכל לאסוף אותה משם, אבל כיצד אבצע אפוסטיל? בשגרירות?

2. תעודת נישואין מתורגמת לפורטוגזית ולאחר מכן Certify the translation on Portuguese Consulate
מה זה אומר? לדאוג למתורגמן פרטי ולאחר מכן לקחת את התרגום לאישור בקונסוליה הפורטוגלית בישראל?
בנוסף, נדרש אפוסטיל (לפני התרגום? אחרי התרגום?)
תעודת הנישואין המקורית נמצאת אצלי בארה"ב, האם אפשר לבצע את כל התהליך בארה"ב?
(לטובת אפוסטיל בארץ נדרש להציג את התעודה המקורית)
 
שלום Fellowship וחג שמח.

1. תעודת יושר ניתן להנפיק אונליין. אין היגיון לשלוח לארה"ב [בהנחה שזה בכלל אפשרי- כנראה שאפשרי], מפני שהתעודה צריכה להיחתם אפוסטיל בישראל [היא מסמך ממשלתי ישראלי, לא אמריקני] ולהיות מתורגמת ומאומתת בשגרירות הפורטוגזית של מדינת המקור. לאחר שהגשת את הבקשה לתעודה היא תישלח בתוך מספר שבועות לשגרירות ותוכל לייפות קרוב משפחה שיאסוף בשמך [עליו להצטייד בצילום של הדרכון שלו ושל מי שהתעודה על שמו = אתה]. פה אני לא יודע להיכנס לקטנות אם דרוש קרוב משפחה מקרבה ראשונה או לא, וגם לא הייתי בשגרירות זמן רב ויתכן שהנהלים השתנו מאז, אבל ככל שאני יודע, מספיק ייפוי כוח בסיסי עם הפרטים שלך ושל מי מטעמך ופירוט קצר על הזכויות שאתה מקנה לו לפעול בשמך, ובמקרה שלי כשטיפלתי בניירת של קרובי משפחתי, לא נדרשנו בחתימה או אימות על הייפוי כוח. הדבר היחיד שזכור לי, שחתמתי בחתימתי על ההעתק של התעודת יושר בתוספת תאריך. הנושא עלה לפני כמה ימים, אבל במקרה הזה מדובר בייפוי כוח בסיסי ביותר, לא צריך לאמת אותו בשום מקום, רק לזכור להביא צילום של הדרכון. אגב, מומלץ ליצור קשר טלפונית [לא מומלץ, הכרחי] לפני הגעה. לבקש מהנציג שיבדוק האם התעודה בכלל הגיעה. אמורה להגיע תוך חודש ימים. לפעמים הם לא מוצאים אותה כשהיא בעצם הגיעה, אז לא לרוץ להנפיק חדשה, לבקש שיבדקו שוב פעם [ואם צריך אז עוד פעם...עד שימצאו אותה. תעודת יושר לא אובדת בדואר].
&nbsp
לאחר שאסף את התעודה הוא יחתים לך אפוסטיל במחלקה הקונסולרית של משרד החוץ בירושלים. ניתן לשלוח את התעודה בדואר בצירוף מעטפה ריקה [עליה יופיעו הפרטים שלו לצורך החזר התעודה החתומה] + קבלה על תשלום אגרת האפוסטיל וכך לחסוך את הנסיעה. כפי שמופיע באתר משרד החוץ: "ניתן לשלוח מסמכים ציבוריים לאימות באמצעות הדואר. יש לצרף מעטפה ריקה ומבויילת שעל גביה תרשם הכתובת למשלוח חזרה לנמען וקבלה על תשלום. מעטפות שיתקבלו ללא קבלה על תשלום (כאשר נדרש כזה) לא יטופלו ויוחזרו לשולח". לאחר כשבועיים מומלץ להתקשר למחלקה הקונסולרית ולשאול האם התעודה יצאה אל השולח.
&nbsp
&nbsp
לאחר מכן, הוא יחזיר את התעודה לשגרירות וידאג שיתרגמו ויחתימו אותה שם. בדרך כלל קובעים פגישה, אבל מאחר שמדובר במסמך בודד יתכן שאין צורך בזה. שיברר.
&nbsp
לאחר שהתעודה טופלה ויצרו איתו קשר לאיסופה, שישלח אותה לעורך הדין שלך בפורטוגל. אגב, אם נעזרת בעורך דין פורטוגזי משתמע שאת המסמכים הקודמים הנפקת וטיפלת בהם בעצמך, לכן התהליך צריך להיות לך מוכר, אני לא מחדש לך כלום. דבר נוסף. האם לא הגיעה דרישה לחידוש הייפוי כוח שלך מול העורך דין ? שמעתי שמי שעובר 12 חודשים יש דרישה להנפיק ייפוי כוח חדש [ומאומת]. לא הייתי "מתנדב" לעשות את זה אם לא ביקשו, אבל רק תודא שאין דרישה עומדת כזו.
&nbsp
2. נישאת בארה"ב או בישראל ? אם בארה"ב, אז אתה מנפיק את זה שם, מתרגם+מחתים בקונסוליה הפורטוגזית הקרובה למקום מגוריך בארה"ב. וושינגטון הבירה היא קונסוליה מתפקדת [פניתי אליהם לפני כשנה בדוא"ל וקיבלתי מענה הולם לשאלותיי מאדם בשם Arnaldo Quintino‏ ; בהחלט מומלץ, אם בחרת להחתים אצלם, ליצור קשר דרך המייל ולתאם. אם אני זוכר נכון, אז את הפרוצדורה ניתן לבצע ב"שלט רחוק" באפס מאמץ - אתה שולח להם את התעודה בדואר, משלם בכרטיס אשראי, מחתימים לך ומחזירים. לא ניסיתי בעצמי, רק בדקתי אפשרויות, אבל קיבלתי מענה מקצועי, ולא צריכה להיות בעיה איתם]. כל זה בהנחה שארה"ב היא מדינה שחתומה על אמנת האג [אפוסטיל], והיא כן. למשל, בקנדה תמצא שתהליך אימות המסמך מורכב הרבה יותר [לצערי, מדבר מניסיון], כי אין אפוסטיל.
&nbsp
עוד דבר לגבי תעודת הנישואין, יתכן שיש איזה מסלול שמאפשר לך להנפיק את התעודה בישראל או משהו בסגנון, לא יודע ולא מכיר. אולי לאנשים אחרים יש פה עצה אחרת איך לפעול עם זה.
&nbsp
זו דעתי בכל אופן. שיהיה לך בהצלחה ואם [וכאשר] בקשתך תאושר, יהיה נחמד אם תחזור לעדכן אותנו.
 

Fellowship

New member
רבה לך
להלן התייחסותי

בנוגע לתעודת היושר, אנחנו לא צריכים לתרגם אותה, אנחנו שולחים את התעודה עם האפוסטיל לעו"ד בפורטוגל, והוא דואג לתרגום והחתמה שלה בפורטוגל.
&nbsp
ראיתי שאפשר להגיש את הבקשה אונליין (כפי שציינת) כאן:
https://forms.gov.il/globaldata/getsequence/getHtmlForm.aspx?formType=[email protected]
&nbsp
1. לא הבנתי מהטופס איך אמורים לצרף קבלה עבור תשלום האפוסטיל, אתה יודע?
(פעם קודמת הלכנו פיזית לתחנת משטרה וחלק מהתהליך הצגנו להם את שובר התשלום שבוצע באינטרנט לפני כן).
&nbsp
2. באותו הטופס, ניתן לבחור "יעד למשלוח התעודה" שהוא "שגרירות ישראל בוושינגטון,
ואז אני אוכל לאסוף, אותה משם, נכון?
רק לא הבנתי איך לאחר מכן אני אמור לעשות לתעודה אפוסטיל, גם בשגרירות?
&nbsp
בנוגע לייפוי כוח, לא ביקשנו מסמך חדש כזה, בוודאות, לפחות בינתיים

&nbsp
בנוגע לתעודת הנישואין:
התחתנו בישראל, תעודת הנישואין המקורית נמצאת אצלנו (בארה"ב).
&nbsp
3. הדרישה היא לתעודת נישואין מתורגמת לפורטוגזית ולאחר מכן Certify the translation on Portuguese Consulate
מה זה אומר? לדאוג למתורגמן פרטי ולאחר מכן לקחת את התרגום לאישור בקונסוליה הפורטוגלית בישראל?
האם אני צריך לשלוח את התעודה המקורית שאצלי למישהו בישראל שיעשה זאת?
אפשר לעשות זאת ע"י שליחת צילום במייל?
או שבכלל אולי אפשר ועדיף בארה"ב?
&nbsp
4. בנוסף, נדרש אפוסטיל, האם זה לפני התרגום? אחרי התרגום?
האם בישראל? בארה"ב? (לטובת אפוסטיל בארץ נדרש להציג את התעודה המקורית)
&nbsp
 
תגובה

1. מתוך אתר משרד החוץ:
"קיימות שלוש אפשרויות לביצוע תשלום האגרה:
1. חדש - בכרטיס אשראי באמצעות עמדת תשלום "ממשל זמין" המוצבת במקום . [=לא רלבנטי אם שולחים בדואר]
2. באמצעות בנק הדואר לחשבון מס' 0-026789 בנק הדואר, משרד החוץ.
את הקבלה לגבי התשלום יש להציג עם קבלת השרות במשרד החוץ. [=את הקבלה מצרפים למעטפה המכילה את התעודה]
3. באמצעות האינטרנט דרך שרת התשלומים (כרטיסי אשראי בלבד.
(את הקבלה יש להציג עם קבלת השרות במשרד החוץ). [=לא ניסיתי, אבל אני מניח שאחרי תשלום מתקבל פלט שאותו ניתן להדפיס ולצרף למעטפה]

אני נוהג לבצע את התשלום בדואר. מבצע באמצעות הפקדה לחשבון משרד החוץ ואז מצרף את הקבלה על התשלום. באותה הזדמנות אני קונה מעטפת "דואר 24" ריקה שתשמש את משרד החוץ לצורך החזרת התעודה. מצרף את התעודה הנדרשת בחתימה ומכתב קצר שמסביר מה השירות המבוקש [לא חובה] ושולח בדואר רשום [לא שליח]. דואר רשום מאפשר מעקב באינטרנט אחר התקדמות והגעת המעטפה לידי הנמען, ומבטיח שלא תאבד. אם בוחרים בדרך הזו, לא לשכוח לעשות צילום של הקבלה עם הטלפון. לא קרה לי שהקבלה "נעלמה" ולא האמינו לי ששילמתי את האגרה, אבל אולי זה יכול לקרות.

השיטה נוסתה מס' דו-ספרתי של ניסיונות, חלקם על שמות שונים, ואני עומד על 100% הצלחה. כלומר, לא קרה שלא קיבלתי / לא חתמו לי / המעטפה אבדה . זה חוסך נסיעה לירושלים.

2. אני מבין מה אתה אומר. אין לי תשובה פרקטית לזה, הניסיון שלי עם הנפקת תעודות מחוץ לישראל והחתמתן הוא קצת שונה. אבל מתוך עמוד שאלות-תשובות באתר משרד החוץ עולה כי:

ש: תעודה עם חותמת "אפוסטיל". מה זאת החותמת הזאת ואיך מקבלים אותה ?
ת: לא ניתן לקבל חותמת "אפוסטיל" על תעודות ציבוריות בשגרירות, אך השגרירות יכולה לסייע בקבלתה.

ש: איך אני יכול לקבל "תעודת יושר" ממשטרת ישראל ?
ת: תוכל לגשת לנציגות ישראל הקרובה עם דרכונך על-מנת לחתום על טופס בקשה לתעודת יושר. הבקשה תועבר למשטרת ישראל. לפי הנוהל הבין-לאומי, אין מוסרים תעודת יושר לידי המבקש. את התעודה מעבירה הנציגות ישירות למוסד אשר ביקש ממך את התעודה. לכן, בעת הגשת בקשתך לקבלת תעודת יושר בנציגות הקרובה, תשאיר בנציגות את שם ומען הגורם שביקש ממך את התעודה ועם קבלתה ממשטרת ישראל תעביר הנציגות את התעודה ישירות לגורם המבקש.
תעודת יושר איננה בתשלום, אך יהא עליך לשלם בנציגות עלות אגרת חותמת "אפוסטיל" על התעודה, במטבע מקומי. כמו-כן יהא עליך לשלם בנציגות את עלות המשלוח שלה בדואר רשום.ליעדה. נא לעיין בלוח האגרות הקונסולריות.

3. הדרישה המוכרת לי היא אימות [=certify] ע"י השגרירות במדינת המקור. "certified by the Portuguese Consulate of the country of origin of the documents in question ". זו הוראה שכל עו"ד פורטוגזי [פרט לעו"ד אחת מפורטו] שהתכתבתי עמו דרש. הבעיה, שאני לא יודע להגיד לך האם השגרירות בת"א מטפלת גם בתעודות נישואין. כמעט בטוח שכן, אין סיבה שלא. אם הם מטפלים, הם מבצעים גם את התרגום ואז אינך צריך להיעזר במתרגם פרטי / נוטריון, וזה יוצא לך זול יותר.

באתר של משרד הדתות יש הסבר איך מבצעים את תהליך האפוסטיל על תעודת נישואין. צריך לבדוק מול השגרירות האם הם מקבלים גם העתק של התעודה. הימור שלי - כן.

4. התרגום והאפוסטיל לא מתבצעים בגוף המסמך. האפוסטיל מודבק מאחורי המסמך והתרגום [והאימות] נעשה בעמוד נפרד שמצורף למסמך. בשגרירות יש דרישה להגיש להם את המסמכים לאחר אפוסטיל, זאת אומרת שקודם בא אפוסטיל במשרד החוץ ואז מתבצע התרגום+אימות.
 

Fellowship

New member
תודה רבה לך! אנסה לפשט את העניין:

תעודת נישואין ישראלית
פניתי לשגרירות פורטוגל בוושינגטון DC, הם שלחו לי רשימת מתורגמנים,
אשלח את תעודת הנישואין שלי לאחד מהמתורגמנים ואקבל ממנו תרגום של תעודת הנישואין מעברית לפורטוגזית.

1. מה כעת? אני צריך לבצע אימות לתרגום, האם את זה מבצעים בשגרירות פורטוגל בוושינגטון DC או האם מול עו"ד פרטי?

2. האם לתעודת נישואין גם צריך לבצע אפוסטיל?

בנוגע לתעודת יושר
אני מעדיף לבצע את הכל כאן (וושינגטון DC) ולא לערב אף אחד בישראל.
אם אני מבין נכון, אני צריך להזמין תעודת יושר באתר של משטרת ישראל,
ובתהליך ההזמנה באתר, לבחור שהיעד של התעודה הוא "שגרירות ישראל בוושינגטון".
לאחר כחודש תעודת היושר אמורה להגיע לשגרירות ישראל בוושינגטון DC ואני אוכל לאסוף אותה משם.

3. האם הבנתי נכון וזה אכן אפשרי?

4. אני צריך לבצע אפוסטיל לתעודת היושר, כיצד אני יכול לבצע זאת?
האם בשגרירות ניתן לבצע אפוסטיל? (להבנתי לא)
האם יש אפשרות שהמסמך יגיע לשגרירות שכבר יש לו אפוסטיל?
(שאשלם עבורו מראש, לדעתי צריך לשלם קודם באתר משרד האוצר ולהזין את מספר הקבלה בטופס הזמנת התעודה באתר המשטרה)

המון תודה.
 
תגובה

1. זה בדיוק מה שאני מנסה להגיד, שככל שאני יודע, האימות "הפורטוגזי" חייב להתבצע בקונסוליה הפורטוגזית של מדינת המקור [היכן שהתעודה הונפקה, ושם בלבד]. אם מדובר בתעודה ישראלית [והיא כן], אז האימות לכאורה חייב להתבצע בשגרירות פורטוגל בת"א בלבד. מניסיוני, אני מציין, שהנפקתי מסמך קנדי לקרובת משפחתי ולא יכולתי לבצע את התרגום בשגרירות פורטוגל בת"א [מקום מושבי], אלא במדינת המקור שבה הונפקה התעודה -- השגרירות באוטווה. אבל, ליתר ביטחון וההשכלה הכללית, פניתי ואני מחכה לתשובה בדיוק בעניין הזה מהקונסוליה הפורטוגזית בוושינגטון. אתה מוזמן לבדוק גם אתה -- הם יגידו לך, האם לתרגם+לאמת בישראל, או אצלם. לא תהיה לי תשובה לפני יום ג' [מחר חג -- 'יום קולומבוס'].

2. כן.

3+4. כשאתה בוחר את היעד למשלוח 'שגרירות ישראל בוושינגטון', נפתחת אפשרות של מס' הקבלה על תשלום + תאריך התשלום, ולינק בשם 'תשלום אגרה' שמוביל לאתר התשלומים של משרד החוץ. תבצע את התשלום ואז תזין את המס' בטופס הבקשה. זה יגיע לשגרירות, תאסוף את זה משם ואז תעביר לעו"ד. אם אתה בוחר לא לעשות את זה אונליין דרך אתר משטרת ישראל, אז אפשרות נוספת שהוזכרה בתגובתי הקודמת היא לגשת לשגרירות, למלא את טופס הבקשה ולהסדיר מולם את האגרה.
 

Fellowship

New member
מעולה! כלומר:

בנוגע לתעודת הנישואין
לאחר שיש בידי תעודה מקורית + תרגום לפורטוגזית, אני צריך לבצע אימות פורטוגזי לתרגום,
זה אמור להתבצע בשגרירות פורטוגל בישראל (מכיוון שהתעודה היא ישראלית),
אבל גם אני אבדוק האם אפשר לבצע את האימות בשגרירות פורטוגל ב D.C.

1. אם האימות חייב להתבצע בישראל, אז אין טעם לבצע את התרגום כאן אלא גם התרגום צריך להיות בישראל, או שזה לא משנה?

2. מתי מבצעים אפוסטיל לתעודת הנישואין, לפני התרגום, אחריו או שזה לא משנה?
והאם ניתן לבצע את האפוסטיל רק בישראל או אפשר גם בשגרירות ישראל בוושינגטון?

בנוגע לתעודת היושר
פשוט לשלם באתר עבור האפוסטיל, להגיש הזמנה אונליין באתר משטרת ישראל,
לבחור באתר שהיעד הוא שגרירות ישראל בוושינגטון, למלא את מספר הקבלה וכו'.
לאחר כחודש תעודת היושר יחד עם האפוסטיל תגיד לשגרירות ישראל בוושינגטון,
אאסוף אותה ואוכל מייד לשלוח אותה לעו"ד בפורטוגל (מכיוון שהיא כבר עם אפוסטיל).
הבנתי נכון?

 
קיבלתי אתמול תשובה משגרירות פורטוגל בוושינגטון

בנושא זה. ענה לי אותו בחור שהזכרתי את שמו באחת התגובות הקודמות. כל מסמך שהונפק בישראל יש להחתים אפוסטיל + תרגום/אימות בישראל. שירות זה של תרגום ואימות לא ניתן בשגרירות הפורטוגזית בוושינגטון עבור מסמכים ישראליים. הוא מבחינתו הציע ויכול לסייע עם המסמכים אשר הונפקו בארה"ב [כדוגמת אישור של ה-FBI על היעדר מרשם פלילי].
&nbsp
אפוסטיל לפני התרגום. אם אתה מתרגם בשגרירות הפורטוגזית בישראל לא יקבלו את המסמכים ללא אפוסטיל. אני - הייתי מנפיק ומחתים את תעודת הנישואין בישראל, וגם מתרגם ומאמת אותה בישראל [בשגרירות הפורטוגזית בת"א]. לא יכול לומר לך מה נכון ומה לא כאשר אין לי ניסיון בדרך שונה מזו. פעל כפי שאתה מוצא לנכון. לגבי תעודת יושר, הבנת נכון - אבל גם פה אני הייתי פועל אחרת: מתרגם ומאמת את המסמך בשגרירות בת"א ולא אצל עורך הדין בפורטוגל. אם העו"ד אמר לך שהוא מתרגם לך את המסמך, אז אין פה שאלה בכלל. אני מציע שתפנה לשגרירות הפורטוגזית בוושינגטון ותבדוק את נושא התרגומים - האם לתרגם בשגרירות בת"א או בדרך אחרת. אפילו שמדובר במסמך שהם לא יכולים לעזור לך איתו, לפחות תקבל מענה בהיר לשאלות. בהצלחה.
 

Fellowship

New member
תודה, גם אני פניתי אליהם

בנוגע לתעודת הנישואין
גם אני פניתי לשגרירות פורטוגל ב D.C., הם אמרו שלמרות שהתעודה מישראל,
הם יכולים לאשר את התרגום גם ללא אפוסטיל, אבל רק אם יש לי תרגום מאושר לאנגלית.
היות והתרגום שלי בוצע ע"י אדם פרטי וללא סרטיפיקציה,
ולמרות שמצאתי מתרגמים לפורטוגזית מתוך רשימה שהם סיפקו לי,
בשגרירות לא יוכלו לאשר את התרגום לפורטוגזית, מכיוון שהוא בוצע מתרגום לאנגלית שאינו מאושר.
לכן פעלתי לפי עצתך, שלחתי את תעודת הנישואין לארץ, ושם יבצעו את כל התהליך.
(אישור במשרד הדתות, אפוסטיל, תרגום לפורטוגזית ואימות התרגום בשגרירות פורטוגל בישראל).

בנוגע לתעודת היושר
מכיוון שאת התהליך הזה כבר ביצענו בעבר, פשוט נפעל באותה הדרך וניתן לעו"ד בפורטוגל לטפל בתרגום.
מה התכוונת שכתבת "אז אין פה שאלה בכלל"? שזו הדרך המומלצת?
 


תודה ששיתפת אותי [אותנו] על הפרוצדורה הנהוגה בשגרירות הפורטוגזית בוושינגטון. יש מה ללמוד מהתשובה שלהם ואני בטוח שתשמש קוראים נוספים.
&nbsp
לגבי תעודת יושר, כוונתי היתה שאם העו"ד המליץ לך לפעול בדרך מסוימת, והוא גורם מקצועי שניתן להסתמך עליו [ומכיר את הנהלים המקובלים בקונסרבטוריה טוב יותר מכל ישראלי], אז אין שאלה בכלל, זו הדרך הנכונה מבחינתך לפעול. בהצלחה, ואם תרצה, אשמח אם תחזור לעדכנני לאחר אישור התיק וקבלת תשובה חיובית.
 
מסמכים לצורך אזרחות פורטוגלית

לצורך הזמנת תעודת יושר אתה צריך איש קשר בישראל שיאסוף עבורך את תעודת היושר.
לצורך אפוסטיל על תעודת הנישואין, צריך פיזית לשלוח את התעודה לישראל על מנת להחתים אותה באפוסטיל במשרד הדתות ובמשדר החוץ.
 

Fellowship

New member
תודה, אבל יש אופציה נוספת בנוגע לתעודת היושר

ניתן להזמין אותה דרך האינטרנט ולקבל, כולל אפוסטיל, בשגרירות ישראל בוושינגטון.
 
תעודת נישואין

צריך להחתים את תעודת הנישואין בחותמת אפוסטיל במשרד החוץ ולאחר מכן לתרגם את התעודה כולל האפוסטיל לפורטוגזית, להחתים אצל נוטריון ואז להחתים באפוסטיל נוסף בבית משפט. לחילופין, ניתן לאשר בקונסוליה של פורטוגל.
 
למעלה